A little response to "How Did the Apostles Die?"
Adnan errancy@infidels.org
Sun, 25 Jul 1999 15:25:04 -0500 (00932952304, 4.1.19990725145907.00b1f1b0@pop.softhome.net)
At 03:51 PM 7/25/99 -0400, you wrote:
>THEO:
>Yusuf Ali is one of the only ones who puts the past tense (i.e. "was with
>you") in Sura 4:47: Most of the other translators use the present tense
>(i.e. "is with you" "that you have", etc.), indicating that this verse is
>speaking of what the Christians and Jews in Muhammad's time had as far as
>Scriptures. Yusuf Ali is known for his mistranslation of the Qur'an whenever
>it will cover up an apparent inconsistency.
ADNAN
And you must also be aware that Muslims claim that the Qur'an only confirms
that parts in the Bible that is in agreement with the Qur'an. Parts that
disagrees with the Qur'an, Muslims claim, is corrupted. To justify this claim,
they cite 5:48
[al-Ma'idah 5:48] To thee We sent the Scripture in truth, confirming the
scripture that came before it, and guarding it in safety: so judge between them
by what God hath revealed, and follow not their vain desires, diverging from
the Truth that hath come to thee ....
The Muslim apologist Saifullah comment on this verse:
---- begin quote----
"The above verse states that the Qur'an confirms the revelation of the previous
Scriptures and watcher over it. The word used is Muhaymin which means watcher,
protector or quality control. Hilali and Muhsin Khan's interpretation of the
Qur'an that is based on the exegetical interpretation (i.e., Tabari, Qurtubi
and Ibn Kathir) says that Muhaymin means confirming truth and falsifying the
falsehood that is there in the previous Scriptures. So, there we go! What is
more interesting in the above verse is that the Prophet(P) is asked to judge
the People of the Book by what is revealed to him, i.e., the Qur'an, and not to
follow the desires of the People of the Book.
---- end quote ----
Some other verses that Muslims cite to justify this claim are:
"[al-Ma'idah 5:13-14] But because of their breach of their covenant, We cursed
them, and made their hearts grow hard; they change the words from their (right)
places and forget a good part of the message that was sent them, nor wilt thou
cease to find them- barring a few - ever bent on (new) deceits: but forgive
them, and overlook (their misdeeds): for God loveth those who are kind.From
those, too, who call themselves Christians, We did take a covenant, but they
forgot a good part of the message that was sent them: so we estranged them,
with enmity and hatred between the one and the other, to the day of judgment.
And soon will God show them what it is they have done."
[al-Ma'idah 5:15] O people of the Book! There hath come to you our Apostle
[Muhammad], revealing to you much that ye used to hide in the Book, and passing
over much (that is now unnecessary): There hath come to you from God a (new)
light and a perspicuous Book,-