Carter's Hero Goofs Again
Derek Pomery dpomery@cuc.edu
Sun, 31 Jan 1999 12:22:23 -0500 (EST) (00917824943, Pine.LNX.3.95.990131121443.28002A-100000@helix.cs.cuc.edu)
> [CC to Derek, for safety's sake. If you prefer only one copy let me know &
> I'll discontinue the dupes on subsequent postings]
I'm fairly confident it'll show up. But if the server has had problems
remailing in the past, I have no problems with the stress of hitting D to
get rid of a second copy.
> At 10:47 AM 1/31/99 -0500, Derek Pomery wrote:
> >Is there someone who could provide a little more information on the text
> >discussed below? I assume the discussion is on the contradiction in
> >creation order, and past attempts at reconciliation. I am interested
> >since a speaker at our school will be talking about this subject, and I
> >was hoping to have a certain familiarity with it.
> >
> >Oh, and a search at:
> >http://bible.gospelcom.net/bible
> >
> >With all versions displayed option shows translations are fairly well
> >divided on this issue.
>
>
> CREA
> And just how many translations does <http://www.gospelcom.net/bible>
> provide? I've got nine versions (besides the venerable KJV) in my own
> library and only TWO use the pluperfect or past perfect -- the NIV and the
> very recent __God's Word__ translation. Farrell boasts some 26
> translations in his collection and can show only THREE -- I think those are
> the NIV, the Catholic Confraternity version, and the Modern Language
> Bible/Version. All together that adds up to just FOUR out of some
> TWENTY-SEVEN modern translations.
>
DEREK
NIV - past
RSV - present
KJV - present
DBY - past
YLT - present
WE - N/A
NASB - present
That's all the online versions it has. It would seem to match nicely with
your results, although obviously, this voting procedure will not impress
my friend. Do you know of a more in depth examination of how the
translation stands up?
The nice thing about the online versions is the search all option
(although for some reason the search for all does not include NASB)
displays the different translations side by side.